top of page
Recycled Paper

In sta parte...

Ve farò veder qualche documento storico da el me albero genealogico.

Podè imaginar anca voialtri el numero de documenti racolti da me Pare, Gianfranco, in sti 10 anni de ricerca per documentàr 500 anni de storia Venexiana de li me antenai. Go quindi ciapà in considerassion solo 8 de questi.

​

​

PAR CHI VOL SAVERGHENE DE PIÙ...

El lenguagio de la zente, geri come ancùo, xe na cossa viva che cambia sia nel parlar che ne la scritura.

Questo gera anca de più ne la cità comercial de Venexia, dove se gaveva contato co merchanti e persone de tuto el mondo, fazendo cussì che ne la lengua Venexiana fusse incorporai termini e parole vegnui da altri lenguagi.

La lengua Venexiana, anca se parlada da tutte le classi sociali e in ogni ambito, sia privà che publico, no la xe mai stada codificada ne la scritura.

Per sta razon la se trova scrita in modi molto diversi, fusse per el periodo storico che per chi che scriveva.

Infati, el scritór traduséva li soni de le parole e de li nomi in base alla so istruxion e la so personal interpretaxion, e xe cussì che trovemo la stessa parola scrita in modi diversi.

 Per capirse mègio:

Scola – Schola (corporassion de arti e mestieri)

Zeca – Ceca    (dove se stampa monèa)

 In particolar ne i documenti de i me antenai, trovemo:

Hieronimo-Gierolamo-Gerolamo-Gerolemo

Contraher-Contrazer       (ne le promesse de matrimonio)

Contrada-Contrà

Do-Doi                 (per dir 2)

Cha-Cà                 (per abitassion)

 I cognomi gera dai in base al lógo da dove se vegniva, al mestier fatto, al nome de la famegia nobile dove se lavorava o ne le cui case se gera in afìto.

Xe cussì che el più lontan antenà che cognosso, gera ciamà BURANELO, cioè vegnuo da l’isola de Buran, una de le prime isole de la nostra laguna a vegnir abitada.

In seguito, il me antenai li xe stai identificài col cognome TREVISAN, o anca de CHA TREVISAN, e po’ anca BERLAN, da li cognomi de antiche famege nobili. In altri documenti, li gera identificài col sufisso TREVISAN ditto BERLAN.

​

2 (1) real_edited.png
retro ita_edited.jpg

1

Questo xe el censimento de la contrà de S. Nicolò dei Mendicoli che mostra i avenimenti  dal 1576 al 1593.

CONTRADA SAN NICOLÒ DEI MENDICOLI

 

SUMMA

Anime 4165.  Da comunicar: 2096.  Da cresemar: 722

​

Dalli 12 Febraro 1576 fino tutto Zener

1593 che sono anni 16 mesi undici

sono nasciuti nella nostra contrà anime

N°           -              -              3186

Nel predetto tempo sono stati fatti matri-

monij                    -              n°           595

Nel predetto tempo sono morti di ogni

sesso et etade    -              n°           2421

2

Sto documento trata el matrimonio de Hieronimo co Pelegrina, fato el 1581. Hieronimo gera fio de Zuane, el più vecio de li me antenai cognossui, e de Franceschina (nata el 1538).

1581 HIERONIMO MARRIAGE_edited.jpg

19 Febraro 1581

Hieronimo figlio di Zuane Buranello ha contratto-

matrimonio con Pelegrina figlia del quondam Domenego

di Rossi sta a Santa Martha

stridati prima 5/12/19 Febraro

testimoni Zuan Antonio Campanato

Perin fruttaruol

Sposata li 17 Aprile

Compare Pelegrin Salvalagio

 

​

NOTE:

STRIDE: publicassion de matrimonio. Le doveva esser 3 e le gera fate de domenega e ne le festività

 QUONDAM: parola ciapada dal latin (spesso abrevià q.) che la vol dir “fu”, messa davanti al nome del defunto par indicar in un documento la paternità.

3

El terzo documento mostra la data de nascita (1589) de Francesco Domenego, fio de Hieronimo e Pelegrina.

1589 FRANCESCO SON HIERONIMO BIRTH.jpg

(16.03.1589)

16 ditto

Francesco Domenego figlio di Hieronimo pescador

de Zuane Buranello, et dona Pelegrina quondam Do-

menego coniugati

compare Francesco pescador del quondam Antonio Rizzo

sagrestano

4

Questa la xe la domanda de matrimonio (1611) de Francesco Domenego, fio de Hieronimo e Pelegrina, con Andriana Barchariol.

1589 FRANCESCO SON HIERONIMO MARRIAGE .jpg

Adi ultimo dicembrio 1611

Sior Francesco pescador fio de sior Gerolamo da

Cha Trevisan sta nella nostra

contrada in casa propria vuol

contrazer mattrimonio con Andriana

del quondam Antonio barchariol da Venecia

sta nella nostra contrada nelle case

de messer Carlo di Negri

5

Datà 1618, la richiesta de matrimonio de Cattarina Trevisan, anca ela fia de Hieronimo e Pelegrina e sorela de Francesco Domenego. Dal nome de ela go ciapà ispirassion e ghe lo go dà a la protagonista feminil del romanso.

1618 CATTA TREVISAN MARRIAGE_edited.jpg

(16.09.1618)

Adi detto

Sior Paolo pescador quondam Simon Cavalier stà

nella nostra contrada in Arzere

in calle del Rado vuol contraher

matrimonio con Catta (per Cattarina) fia del Gerolemo

Trevisan stà nella nostra contrada

appresso S. Bonaventura in casa

propria.

Prima li 16 settembre 1618 Domenica

2^ li 21 S. Mattio

3^ li 23 detto Domenica

NOTES:

Al posto dove ai nostri zorni ghe se la Cesa de le Terese ne la contrà de S. Nicolò dei Mendicoli, nel 1618 ghe gera na Ceseta dedicada a San Bonaventura, costruìa nel 1602, co na caseta vissina fata a monastero e hospizio de Frati Riformai, in quanto vèchi e maladi, vegnui da l’isola de San Francesco del Deserto.

Nel 1620 se ga ofrìo a quei frati de trasferirse in un lógo più grando, sito a San Alvise nel Sestier de Canaregio, e qua i ga fato n’altra Cesa-Monastero sempre dedicada a San Bonaventura (Cesa che ghe xe ancora), visin a un posto ciamà Bersagio, dove se esercitava i Bombisti (artiglieri Venexiani).

Sti frati ga lassà la contrà de San Nicolò dei Mendicali per ‘ndar nel novo nel 1623.

6

El sesto documento, datà 1666, xe la domanda de matrimonio fra Gierolamo Nadalin (nevodo de Francesco Domenego) e Maria Squerariol, el cui cognome go usà per la protagonista feminil del romanso.

1666 SQUERARIOL.jpg

Adi primo 9bre 1666

Sior Gierolamo servitor fio de sior Andrea

Trevisan sta nella nostra contrà

drio la chiesa nelle case del sudetto

vuol contraher matrimonio con Maria fia del

quondam Giacomo Squerariol sta nella

nostra contrà alli doi pozzi nelle

case della Scola di S. Zuanne

NOTES:

9bre: (novembre) vecio modo Venexian de scriver i mesi de l’anno. Altre spiegassion in tel romanso.

 Schola de San Zuanne: co sto nome se fa riferimento a la Schola Granda de San Zuanne Evangelista

A Venexia le Schole Grandi le gera de le confraternite che fasseva anca del ben. Le gaveva case da dar in afìto. La me antenada Maria Squerariol gera probabilmente in una de queste propietà de sta Schola.

7

Dal setimo e otavo documento me xe vegnùa l’idea par el cognome del protagonista maschil: Andrea (nato el 1675 e fio de Gierolamo e Maria Squerariol) che ga maridà Giulia Carena el 1706.

1706 CARENA MARRIAGE.jpg

(24.10.1706)

24 detto 1706

Messer Andrea servitor quondam Gierolamo Ber-

lan sta nella nostra contrada

alli due pozzi vuol contraher ma

trimonio con donna Giulia fia del

quondam Zuanne Carena, et relitta in primo

votto del quondam Mattio quondam Anzolo

Franco sta nella nostra contrà

al ponte d’Arzere.

la prima li 24 ottobre 1706

la 2^ li 28 detto S. Simeon e Iuda

la 3^ li 30 detto 

8

Certificato de batizo del me antenà Gierolamo Iseppo, nato el 18 marzo del 1709 dal matrimonio tra Andrea e Giulia Carena.

1709 CARENA SON BIRTH - MY ANCESTOR_edited_edited.jpg

Adi 25 marzo 1709

Gerolamo Iseppo fio messer Andrea Trevisan quondam Gero-

lamo detto Berlan, e di madona Giulia fia del

quondam Zuanne Carena sua legittima consorte. Nato li

18 del corrente, compare Zuanne Gambato quondam

Anzolo, comare la Candoni, battezzò il Fogliarolo sagrestano

Flag_of_the_Republic_of_Venice.svg.png
bottom of page